数字国际化和搜索引擎优

Where business professionals discuss big database and data management.
Post Reply
mayaboti
Posts: 292
Joined: Mon Dec 23, 2024 3:48 am

数字国际化和搜索引擎优

Post by mayaboti »

这再次取决于文化行为,这也意味着:一个国家,而不仅仅是一种语言。额外提示:用户的搜索意图是化的基础。为了正确理解它,我们需要以下工具:VPN;根据所需的地区和语言配置谷歌;实施更完整的 SEMrush 计划,以按地区识别潜在机会并更好地解释搜索意图。

Google.es 或 google.pt 并不对应 Español(西班牙语)或 Português(葡萄 银行数据 牙语),而是对应 España(西班牙)和葡萄牙等国家。这就是为什么会有 google.ca(加拿大)等域名。Google 非常清楚,为了提供符合用户搜索意图的相关信息,它必须将其域名划分到每个相应的国家,以便进行本地化搜索。额外提示 2:翻译和本地化是两码事。

我们经常听到一个问题:将内容从一种语言翻译成另一种语言是否值得?总结一下,答案是:不值得。当然,有些情况下我们需要先翻译,然后进行本地化,这意味着根据对该文化的研究更改文本的部分内容:更改单词、表达方式、货币等。但一般来说,国家不一定与 Google 上设置的用户意图相符。
Post Reply